Works

DAICHI embodies a way of living in harmony with nature through each of its architectural works.Every project listens to the voice of the land, drawing on its unique character to reexamine the relationship between people and nature.Here, we introduce projects that bring this way of living to life.

DAICHIは、「自然と調和して生きる」という在り方を、ひとつひとつの建築を通してかたちにしています。それぞれのプロジェクトは、土地の声を聴き、その特性を活かしながら、自然と人の関係を見つめ直す取り組みです。ここでは、その在り方を具現化したプロジェクトをご紹介します。

DAICHI ISUMI

DAICHI ISUMI

The Isumi River flows gently before us.DAICHI ISUMI stands as if welcoming the very wind and light of this land.The sound of wind passing through the windows, the swaying shadows of trees, the shifting colors of the sky at dusk.Come nightfall, the sounds of insects and a sky full of stars spread out, enveloping the surroundings.As you surrender to nature's changes, your breathing deepens without you noticing, and the “slow rhythm of the body” you usually forget seems to return.

目の前を穏やかに流れる夷隅川。DAICHI ISUMIは、この土地の風や光をそのまま迎え入れるように佇んでいます。窓を通り抜ける風の音、木々の影の揺れ、夕暮れとともに移ろう空の色。夜になれば、虫の声と満天の星が辺りを包み込むように広がります。自然の変化に身をゆだねていると、いつのまにか呼吸が深くなり、ふだん忘れていた“ゆっくりとした体のリズム”が戻っていくようです。

+Scope

Operation

+Project type

Hotel

+floor area

192.55㎡

DAICHI silent river

DAICHI silent river

Silent River is an outdoor field stretching along the riverbank. By preserving the natural terrain as much as possible and deliberately avoiding excessive convenience or comfort, we've created a place where you can feel nature's power with your whole body. Cabins, saunas, and tent sites are spaced apart yet arranged as if part of the landscape itself, creating a gentle connection throughout your stay. Here, the richness of spending time with nature takes precedence over convenience. The more you surrender to the flowing passage of time, the deeper the tranquility of this place seeps into your being.

Silent River は、川のほとりに広がるアウトドアフィールドです。自然の地形をできる限りありのままに残し、便利さや快適さをあえて過剰に用意しないことで、自然の力を全身で感じられる場所としてひらきました。 キャビン・サウナ・テントサイトは、それぞれに距離を保ちながらも自然の一部のように配置され、滞在にゆるやかなつながりを生み出します。便利さよりも、自然と一緒に過ごすことの豊かさを。流れゆく時間に身をゆだねるほどに、この場所の静けさが深く染み込んでいきます。

+Scope

Architecture , Landscape , Operation

+Project type

Camp field

+area

46,500㎡

DAICHI OKINAWA villa M

DAICHI OKINAWA villa M

Built as if solely for gazing at the sea, this villa is a place where you can feel the presence of the ocean stretching out nearby with your entire being. The sound of waves, the shimmering light, the cool breeze blowing in from the sea—all of it fills the time spent indoors. Reinterpreting the wisdom of Ryukyu architecture, the design utilizes deep eaves and excellent ventilation, reminding us anew of the richness found in doing nothing. Enjoy the luxurious moments spent simply gazing at the sea.

海を眺めるために建てられたようなこのヴィラは、すぐそばに広がる海の気配を、全身で感じられる場所です。波の音、光のゆらぎ、海から吹く涼しい風、そのすべてが、室内で過ごす時間を満たしていきます。琉球建築の知恵を再解釈し、深い庇と風通しのよさを活かした設計は、何もしない時間の豊かさをあらためて思い出させてくれます。ただ海を眺めて過ごすという、贅沢なひとときをお楽しみください。

+Scope

Operation

+Project type

Hotel

+floor area

242.62㎡

DAICHI NISEKO HUT

DAICHI NISEKO HUT

DAICHI NISEKO stands as a single-villa residence, embracing vast nature with a location overlooking Mt. Yōtei, one of Japan's 100 Famous Mountains. Beyond the windows unfolds a landscape of mountains and forests that changes expression with each season. From spring to summer, deep greenery; in autumn, vividly colored trees; and in winter, a blanket of snow—each season slowly transforms the rhythm of daily life. Summer brings trekking, river fishing, and canoeing on the lake.
Winter offers skiing, snowboarding, and backcountry adventures.
Feel nature's rhythms and fully enjoy seasonal activities throughout your stay.

日本百名山のひとつ、羊蹄山を眼前に臨むロケーション。広大な自然に抱かれるように、DAICHI NISEKOは一棟ヴィラとして佇みます。窓の外に広がるのは、四季ごとに表情を変える山と森の風景。春から夏にかけては深い緑、秋には鮮やかに色づく木々、冬には一面の雪景色が、日常の時間をゆっくりと塗り替えていきます。夏はトレッキングや川釣り、湖でのカヌー。 冬はスキーやスノーボード、バックカントリー。自然の移ろいを感じながら、滞在中は季節ごとのアクティビティを存分に楽しんでいただけます。

+Scope

Operation

+Project type

Hotel

+floor area

198.2㎡

TANZAWA seven lanes by DAICHI

TANZAWA seven lanes by DAICHI

Nestled near Lake Tanzawa, where forest and mountain streams intertwine, stands a private villa. The innovative design by architect Gen Inoue breathes life into every corner, with seven distinct spaces quietly embracing each visitor's time. Beyond the large windows lies the Tanzawa forest, its expression changing with the seasons. It's a place that comfortably accompanies you—whether you're immersed in reading, enjoying family time, or seeking moments of solitary focus. Nearby, activities like stream fishing and SUP let you fully embrace nature. The rich environment of forest and water deepens your stay.

丹沢湖のほど近く、森と渓流が折り重なる場所に佇むプライベートヴィラ。建築家の井上玄による独創的なデザインが随所に息づき、7つの異なる空間は、訪れる人それぞれの時間を静かに受けとめます。大きな窓の向こうには、四季とともに表情を変える丹沢の森。読書に没頭するひととき、家族との団欒、あるいは一人で集中したい時間まで、心地よく寄り添ってくれる場所です。周辺には渓流釣りやSUPなど、自然を全身で楽しめるアクティビティも。森と水の豊かな環境が、滞在をより深いものにしてくれます。

+Scope

Operation

+Project type

Hotel

+floor area

173.6㎡

Snow Peak YAKEI SUITE ABURAYAMA FUKUOKA

Snow Peak YAKEI SUITE ABURAYAMA FUKUOKA

Surrounded by abundant nature, this prime location offers panoramic views of Fukuoka City. Each villa and cottage features a private sauna, designed to seamlessly connect indoors and outdoors. Enjoy the luxury of immersing yourself in nature by day, then relaxing in the sauna at night while gazing at the beautiful city lights of Fukuoka. This architecture offers a special experience where you can forget the hustle and bustle of daily life, actively embrace nature, and feel its heat and cold, the chill of water and the warmth of fire with all five senses.

豊かな自然に囲まれ、福岡市内を一望できる絶好のロケーション。ヴィラとコテージにはそれぞれプライベートサウナが完備され、内と外がシームレスにつながるデザインで、日中は自然を満喫し、夜には福岡市を一望できる美しい夜景を眺めながらサウナでリラックスするという贅沢な時間を楽しめる。日常の喧騒を忘れ、能動的に自然を享受し、自然の暑さや寒さ、水の冷たさや火の暖かさを五感で感じることができる特別な時間を体験できる建築。

+Scope

Creative Direction / Architecture / Project Management

+Project type

Hotel

+floor area

3452.3㎡

TREE SAUNA

TREE SAUNA

Originally, silent river is a place that embodies the value of “inconvenience.” Here, deliberate shortcomings are designed into the space. While seemingly unfriendly, these elements also serve as devices to awaken human senses. Kindling fire, boiling water, listening intently to sounds—within these primal acts reside the physicality and imagination lost amid convenience. “TREE SAUNA” is architecture standing precisely in that “in-between.” A small space suspended between the trees, built without cutting down the forest. It becomes a bed, a sauna, or simply a place to feel nature. An architecture like air, unfixed in purpose, where inside and outside dissolve into one another. Rather than being built within nature, this way of being—gently placing itself in the “space between” nature—quietly poses the question: should architecture exist not only for people, but alongside the environment? When you place yourself in such a place, the boundary between yourself and the forest quietly dissolves, as if you have become part of the forest. Here lies a “richness” unlike any you have known before.

もともとsilent riverは「不便」という価値観を体現する場所。ここには、あえて足りないことが設計されています。それらは不親切であるようでいて、むしろ人の感覚を目覚めさせる装置でもある。火を熾す、水を沸かす、音に耳を澄ませる、そんな原初的な行為の中に、便利さの中で失った身体性や想像力が宿る。「TREE SAUNA」は、まさにその「あいだ」に立つ建築。森の木々を切らずに、木と木のあいだに浮かぶように設けられた小さな空間。それは寝床にもなり、サウナにもなり、ただ自然を感じる場にもなる。用途を固定せず、内と外が溶け合うような、空気のような建築。自然の中に建てるのではなく、自然との「あいだ」にそっと身を置くような在り方は、建築が人のためだけでなく、環境と共にあるべきだという問いを静かに差し出してくる。そんな場所に身を置いたとき、森の一部になったように、森と自分の境界が静かに溶けていく。今まで得たことのない“豊かさ”がここにあります。

+Scope

Architecture / Operation

+Project type

Sauna

+floor area

100.4㎡

ORIGINAL CABIN

ORIGINAL CABIN

A cabin nestled in the forest. Next to TREE SAUNA stands DAICHI's original cabin with its own sauna. This is silent river's first experiential facility featuring indoor space. The bedroom, compact kitchen, and private toilet are in one building, connected by a deck to the sauna and bath building. Even those hesitant about outdoor saunas can now easily experience nature.

森の中に佇むキャビン。TREE SAUNAの隣にはサウナ付きDAICHI オリジナルキャビン。silent riverでは初めての室内を有した体験施設です。寝室とコンパクトキッチン・専用トイレの棟と、サウナと浴室の棟がデッキでつながります。屋外でのサウナに躊躇していた方でも気軽に自然を体感できます。

+Scope

Architecture / Operation

+Project type

Cabin

+floor area

45.62㎡